Banner
Banner
Banner
Banner

Hispaniola - Das Portal für Haiti und die Dominikanische Republik

Freitag
Mai 18
Text Grösse
  • Schrift vergrössern
  • Standard Schrift
  • Schrift verkleinern
Fehler
  • XML Parsing Error at 1:333. Error 9: Invalid character
Home | Dominikanische Republik | Informationen über die Dominikanische Republik | Verstaendigungsprobleme in der Dominikanischen Republik? Dominikanisch fuer Anfaenger

Verstaendigungsprobleme in der Dominikanischen Republik? Dominikanisch fuer Anfaenger

E-Mail Drucken PDF

WasDominikanisches Slang-Wörterbuch

Die offizielle Sprache der Dominikanischen Republik ist Spanisch.

Entdecker Christopher Columbus führte die Sprache seines Heimatlandes hier ein, doch die Sprache der Ureinwohner (Taino), die Sprache der Sklaven (afrikanische Dialekte), nordamerikanische Einflüsse, all das mit karibischer Phantasie und Kreativität gemischt brachte Wörter hervor die man vergeblich ein einem normalen Wörterbuch suchen wird.

Hier einige der Wörter aus dem Sprachgebrauch in der Dominikanischen Republik, sowohl in englischer wie deutscher Bedeutung. Viel Spaß. Mit einigen dieser Wörter könnt ihr dann Dominikaner bei Eurem nächsten Aufenthalt überraschen und zeigen dass ihr “Landeskenner” seid :-) In jedem Fall hilft es Euch aber die Dominikaner besser zu verstehen!

Nicht in alphabetischer Reihenfolge!

Abur – tschüss – bye

Aguajero – Angeber – braggert

Allantoso – Angeber – braggert (s.Aguajero)

Agallú – gierig/habgierig – greedy

Agolpear – jemanden schlagen – to hit someone

Ajumao – betrunken – drunk

Alelao – lahm wie en Schnecke – slow as a snail

Amet – Verkehrspolizist – traffic cop

Arretao – mutig, waghalsig - bold, almost a social daredevil

Acechar – herumschleichen/herumstreifen - stalk, prowl

Ahorita – später (mi Sinne von irgendwann) – later (in the meaning of whenever)

Aplatanao – sich an das Leben in der DR gewöhnt haben - got used to living in the DR

Apiñar – sich versammeln (Personen) oder Dinge – to gather things or people

Alante Alante – voraus, geradeaus - ahead

Añugarse – ersticken an Essen - to choke on food

Apechurrar – zusammengepresst (wie im Bus) - to press together )like in a bus

 

Baboso – dumme, gefühllose Person – stupid, senseless person

Bacano – cooler Typ - cool man

Bembe(s) – dicke Lippe (Lippen), afrikanischer Nachkommen – thick lips, as african descendants

Bemberria – Saufparty unter Freunden - booze party among friends

Bomba – Tankstelle (gilt auch für Bombe) – Gasoline Station (also bomb)

Brechero – Spanner/Voyeur - peeping tom

Bufeo – im Scheinwerferlicht sein/Mittelpunkt stehen - to be in the limelight, center of attention

Botao – verlassen (von Freund/-in), verloren (vom Job) - dumped (by gf), fired (from job)

Binbin – Glied von kleinem Jungen (Pippimännchen) – penis from a small guy

Bruto - völlig dumme Person - totally stupid person (auch / also: Salvaje)

 

Cacú – eingebildete Person – person with a big head

Caco duro – Dickschädel (caco=Kopf; vielfältige Versionen; caco de madeira – Holzkopf)

Can – große Party - big party

Cacharro – altes Auto / Schrottkiste - old car in shambles

Canillas – dünne Beine (wie Zuckerrohr) - skinny legs

Cuero – Nutte (auch Puta genannt) - hooker

Cutafara – hässliche Frau - ugly woman

Cucufato – hässlicher Mann – ugly man

Carajito (a) – junges Kind (a- weibl.) - young child (a-fem)

Chepa – einmaliges Glück - one time luck

Chercha – Witz, oder Partystimmung - joke, or party mode

Chichi – Baby – baby

Chichigua – Drachen (Winddrachen) für Kinder - kite for children

Carro publico – Auto für öffentliche Transporte, Sammeltaxi), public transportation car

Concho – Motorradtaxifahrer – Motorcycle taxi driver

Chiquito (a) – kleiner Junge (Mädchen) - small boy (girl)

(un)Chin – ein wenig von etwas - a little of something

chinchin – ein ganz klein weing – a little of a little

Colmado – Tante Emma Laden – small grocery Store

Chopo – Typ mit schlechtem Geschmack - guy with low taste

Chivo - Ziege - goat     und / and estar chivo – zweifeln, unsicher sein - to be doubtful

Chulo – Zuhälter (auch benutzt für hübsch=que chulo) - pimp (also used for dear)

Chulearse – küssen und umarmen - to kiss and cuddle

Cocote - Hals - neck       und  / and  hacer cocote – etwas erwarten – expect something

Compai – Freund – friend

Comparón - Angeber - show off person

 

Deguabinar – zerstören, vernichten -to destroy

 

Enchulao – jemand verliebt – someone in love

Estar en olla – kein Geld haben - to be penniless

Enchivarse – steckenbleiben im Straßenschlamm - to be stuck on the road mud

(estoy) Arancao, no tengo ningun chele – ich bin Pleite, habe keinen einzigen Cent - I am bankrupt, do not have one cent

 

Fiao – anschreiben lassen/Kredit kaufen (im Colmado z.B.) -to buy on personal credit (in colmados)

Flow – mit der Mode gehen - good style

Fantamoso – jmd. der plötzlich erscheint - someone who shows off

Fuñir - sören oder belästigen (jemanden) -to distrub or annoy someone

(una) Fria – ein (oft eis-)kaltes Bier - very cold beer

 

Greña – wirklich schlechtes Haar – really bad hair

Grajo – Schweissgeruch (Geruch unter Achseln) – armpits foul odor

Grillo – hässliche Frau – ugly woman

Guagua – Minibus im öffentlichen Personentransport – local bus

 

Joder – jemanden stören / belästigen – to bother someone Uhrzeit

Jeva – gut aussehende Frau / Mann – good looking woman o male

Jumo – heftiger Kater – bad hangover

Jablador – großer Lügner - big time liar

 

Ké lo Ké – was ist los – what´s up

 

Montro – cleverer, cooler Bursche - smart, cool guy

Manso – still/ruhig/gelassen -quiet, calm

Morena – Frau mit farbiger (dunkler) Haut – (dark) colored skin woman

Mayimbe – der coolste unter den coolen Typen – coolest guy

Mampula - schmuddelige Frau vom Campo, ungepflegt - dirty woman from countryside, not in shape

 

Ñame – dumme Person (auch Wurzelgemüse) - stupid person (also vegetable)

Ñapa – extra Zugabe (Gratiszugabe beim Großeinkauf z.B.) - a purchase gift, extra

Nitido – fast neuwertig, so gut wie neu – mint condition, good as new

 

Presidente – Bier – beer

Palé, tripleta – Spielmöglichkeit beim Lotto – lottery

Pana – der beste Freund – best friend

Pinta – modische, raffinierte Kleidung - style, fancy clothes

Pajaro – Vogel (aber auch umgänglich für schwul), bird (also gay)

Pariguayo – Verlierer – loser

 

Quillao – aufgeregt, bestürzt – upset

 

Totao – jemand der hinter der Mode ist, unmodern -someone who´s outdated

Tiguere – cleverer Typ von der Straße - street smart person

Tacaño – knauserig/geizig, aber auch genügsam - stingy, too frugal

 

Viralata – Mischlingshund – street dog

Vaina – Sache Ding (que vaina!-was für ein Ding) - stuff, thing

Vividor – Freier, Stricher - hustler

Verdugo – clever gemachte Dinge - smart doing things

Vacuencia – Unsinn reden (que vacuencia-was für ein Blödsinn) -talking nonsense

Yipeta (auch Jeepeta) – SUV/Geländewagen – SUV

 

Sollten unseren Lesern weitere Wörter bekannt sein, bitte an die Redaktion senden, wir können dann die Liste erweitern, Danke!

Weitere Anmerkung: Wir Europäer (und besonders Deutsche) verstehen oft nicht die Unpünkltichleit der Dominikaner. Im Text ist eine Uhr. Hier findet ihr die dominikanische Aussage und ihre Bedeutung! Damit ihr nicht immer wartet!


 

Kommentar schreiben


Sicherheitscode
Aktualisieren

Teilen

Sprache / Idioma / Langue

Wetter Santo Domingo

An error occured during parsing XML data. Please try again.

Film Dominikanische

Ihre Werbung auf Hispaniola

Banner

Shout

Aktuellste Nachricht: 4 Monate, 2 Wochen her
  • Beat : Allen ein wunderschönes neues Jahr :)
  • Achim Finkel : Weitere Infos gern unter «email»
  • Radair2002 : Danke Achim :)
  • Achim Finkel : Chuck Candy Ritzen Monkey Jungle is looking for 3 more smiling faces to work with people and monkeys. English a must and transportation. We have already hired 7 new faces this year. Apply in person to Chuck or Ton.
  • Achim Finkel : sah gerade dieses Stellenangebot bei FACEBOOK: vielleicht fühlt isch wer angesprochen:

Nur für registrierte Benutzer

Newsletter

Bleiben Sie auf dem Laufenden und abonnieren Sie unseren Newsletter
Nutzungsbedingungen
Wählen Sie Ihren Themenbereich aus der Liste

Ihre Werbung auf Hispaniola

Banner

Ihre Werbung auf Hispaniola

Banner

Umfrage

Worüber möchten Sie gerne mehr lesen?
 
News Hispaniola - Dominikanische Republik und Haiti

Google